Tez No İndirme Tez Künye Durumu
208793
Grafik kullanıcı arayüzlerinde metaforların kültürlerarası kavranışı (Fransa ve Türkiye'de bir e-öğrenim sitesi üzerinden karşılaştırmalı bir çalışma) / The cross-cultural understanding of the metaphors in the graphical user interfaces (a comparative study in France and Turkey on an e-learning site)
Yazar:KEREM RIZVANOĞLU
Danışman: DOÇ.DR. ÖZHAN TINGÖY
Yer Bilgisi: Marmara Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / İletişim Bilimleri Ana Bilim Dalı
Konu:Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol = Computer Engineering and Computer Science and Control ; Sosyoloji = Sociology ; İletişim Bilimleri = Communication Sciences
Dizin:
Onaylandı
Doktora
Türkçe
2007
692 s.
Çagdas metafor teorisi, metaforu dünyayı kavrayısımızın temel ve kaçınılmaz bir bileseni olarak tanımlar. Metaforlar bilgisayar grafik arayüzlerinin de temel bir bileseni olup, gerçek yasam deneyimlerini etkilesimli ortamlara tasımak suretiyle kullanıcıların bilgisayar sistemleriyle etkilesimlerinde önemli bir rol üstlenmektedirler. Ancak her kültür kendine has deneyimlere, degerlere ve geleneklere sahiptir. nsanbilgisayar etkilesimi alanında kültürlerarası arastırmalar yapılmakta olup, yalnızca sınırlı bir sayıda arastırma metaforların kültürlerarası algılanısı ve kavranısına odaklanmıstır. Bu tez çalısması temelde grafik kullanıcı arayüzlerindeki metaforların kavranısını arastırmaktadır. Öncelikli olarak, metaforların kavranısının kullanıcıların kültürel arkaplanına baglı olarak farklılasacagı hipotezi sınanacak olmakla birlikte arastırma, `kullanıcı deneyiminin' bir baska deyisle kullanıcıların bir arayüze yönelik beklentilerinin, dolasım stratejilerinin ve tutumlarının arayüzde kullanılan metaforların kültürlerarası kavranısına göre farklılık gösterecegini önermektedir. Çalısma, uzamsal bir kampüs metaforu üzerine kurulu olan bir fransız e-ögrenim sitesinin Türk ve Fransız katılımcılar tarafından kavranısı üzerine odaklanmıstır. Literatürde, özellikle Türk kültürünün arayüzleri kavrayısını ve kullanımını inceleyen bir çalısmanın olmaması, örneklem seçimini ilgili literatüre bu dogrultuda katkı yapmak üzere belirleyen önemli bir unsurdur. Uygulama alanı olarak bir e-ögrenim ortamı seçilmistir, çünkü günümüzde küresel düzeyde e-ögrenim hizmeti veren egitim kurumları özellikle kültürel çesitlik gösteren bir kullanıcı profiliyle karsı karsıyadır. Arastırmada; anket, birincil ve ikincil metaforların ve ikonların kavranısına yönelik egzersizler, görev gözlem ve söylesi gibi farklı veri toplama araçlarını içeren özgün `gözlem temelli çoklu-yöntem yaklasımı' benimsenmistir. Yöntem yaklasım dahilinde antropoloji literatüründen kültürel deger yönelimleri, kültürel grupları tanımlamak ve kavrayıslarını ölçmek üzere kullanılmıstır. Sonuçlar, web sitesindeki metaforların kavranısının özellikle gerçek dünya ve dil deneyimi ekseninde iki kültüre göre farklılık gösterdigini ortaya koymustur. Çalısma, metaforların kültürlerarası kavranısının kullanıcı deneyimini de belli düzeylerde etkiledigini göstermistir.
The contemporary theory of metaphor defines the metaphor as a major and indispensable part of our ordinary, conventional way of conceptualizing the world (Lakoff and Johnson, 1980). The metaphors are the core idioms of the contemporary graphical user interface and have an important role in helping users interact with computer systems, since they carry the experiences of the real world to the interactive media, but every culture shares different experiences and values. However, only a limited number of studies focused on the cross-cultural perception and understanding of metaphors in the user interfaces. This thesis investigates the influence of culture in understanding metaphors in graphical user interfaces. It evaluates the main hypothesis that the understanding of metaphors differs due to the cultural backgrounds of the users, but the study also proposes that the expectations, the navigation strategies and the attitudes of the users towards an interface also differ due to the cross-cultural understanding of the metaphors proposed by the interface. The study focused on crosscultural understanding of a French e-learning site -based on a spatial campus metaphor- for Turkish and French users. The lack of cross-cultural usability research on Turkish culture and the contribution of this study to the relevant literature was a reason for the choice of this sample. An e-learning site was chosen for the study, because nowadays educational institutions, which offer distance learning to students globally, are also faced with challenge of cultural diversity. The study applied an `observation based multi-method approach? including various data collection instruments like background questionnaire, exercises for understanding of auxiliary metaphors and icons, task observations and interview. Cultural value orientations from the anthropological literature were also used to describe the cultural groups and evaluate their understanding. The findings support the notion that the understanding of the metaphors in the web site differed across the two cultural groups especially due to the real world and language experiences. The study also concluded that the crosscultural understanding of the metaphors did influence the user experience at various levels.