| Tez No |
İndirme |
Tez Künye |
Durumu |
| 594881
|
|
Yabancılara Türkçe öğretiminde refik Halit Karay'ın eskici ve testi adlı hikâyelerinin A2 seviyesine uyarlanması / Refik Halit Karay's "Eskici" and "testi" storys in the Turkish language in foreigners setting up to level A2
Yazar:HASAN
Danışman: DOÇ. DR. LOKMAN TANRIKULU
Yer Bilgisi: NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ / SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ / TÜRKÇE EĞİTİMİ ANABİLİM DALI / Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
Konu:Eğitim ve Öğretim = Education and Training
Anahtar Kelime:Dil öğrenme yöntemleri = Language learning methods ; Dil öğretimi = Language teaching ; Hikaye = Story ; Hikaye edici metin = Narrative text ; Karay, Refik Halid = Karay, Refik Halid ; Türkçe = Turkish ; Türkçe öğretimi = Turkish teaching ; Yabancı dil öğretimi = Foreign language teaching ; Yabancı uyruklu öğrenciler = Foreign domestic students
|
Onaylandı
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
103 s.
|
|
|
Bu çalışmanın amacı, Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kaynak olarak
kullanılan üniversitelerin TÖMER Yabancılar İçin Türkçe, A2 düzeyi ders
kitaplarındaki kelime öğretimi etkinliklerine uygun olarak Refik Halit Karay'ın
"Eskici" ve "Testi" hikâyelerini düzenlemektir. Betimsel analiz yönteminin
kullanıldığı çalışma tarama modeline uygun olarak desenlenmiştir. Schmitt'in kelime
öğretim stratejileri ışığında, araştırmada incelenen hikâyelerdeki metinlerinden
hareketle, söz varlığının uygunluğuna yönelik bir düzenleme yapılmıştır. Söz konusu
amaç çerçevesinde, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi alanında Refik Halit
Karay'ın "Eskici" ve "Testi" hikâyeleri örneklem olarak alınmış ve kelime öğretimi
tekniği açısından incelenmiştir. Alan yazında yoğun olarak kullanılan ortak temalar
kapsamında kelime öğretimine yönelik etkinlikler ile soyut ve somut kelime hazinesi
oranları Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metni ve benzer tezler incelenerek belirtilen
yönergeler doğrultusunda hikâye metni yeniden düzenlenmiştir. Türkçenin yabancı
dil olarak öğretiminde, A2'de (temel seviye) öğretilecek konular ADOÇM'de
belirtilen yönergeler doğrultusunda ele alındığı zaman, ortak konular ders
kitaplarında bütünlük arz etmektedir. Bu seviyede yaklaşık olarak 2000 kelimenin
öğretildiği söylenebilir. B1'de (orta seviye) ise, bu durum farklılık göstermektedir.
Öğrenci, orta seviyeden itibaren soyut kavramlar, kalıp sözler ve deyimlerle
karşılaşmaktadır. Bu yüzden, öğrenciyi orta seviyeye hazır hâle getirmek
amaçlanmaktadır. A1'de yeterli kelime haznesine sahip olmayan bir öğrenici,
seviyeye uygun olmayan metinlerle karşılaştığında, sıkılabilir ve bu da motivasyon
eksikliğine yol açabilir. Bu nedenle, öğrenicinin seviyesine uygun kelimelerin yer
aldığı metinlerle karşılaşması önem arz etmektedir. Bu bağlamda olay ve durum
hikâyeleri, öğrenicinin kelime öğrenmesini kolaylaştıran bir unsur olarak
değerlendirilebilir. A2 temel seviye okuma kitaplarında, hayata yönelik gündelik
konuşmalar, selamlaşmalar, basit kalıp söz ve ifadeler, kişiler ve olay örgüsü gibi
unsurlar, öğrencinin merakını artırıp, kelime öğrenimini kolaylaştırarak söz
dağarcığının artması yönünde bir katkı sağlayacaktır. Kelime öğretiminde kullanılan
okuma metinleri, metin altı soruları ve etkinliklerinin niteliği üzerine çalışmalar
yapılmalıdır. Ders kitaplarındaki kelime öğretimi etkinlikleri kelime sıkılığı
çalışmalarıyla uygunluk arz edecek şekilde kurgulanmalıdır. Özellikle Türkçenin
yabancı dil olarak öğretiminde oluşturulacak ders araç-gereçlerindeki okuma
metinlerinde; yeni kelime öğretiminden daha çok önceden öğrenilen kelimelerin
pekiştirilmesine ya da kullanımına yönelik çalışmalara da yer verilmelidir. Türkçenin
yabancı dil olarak öğretiminde temel, orta-ileri düzeyler için belirlenen temalara göre
geçmişten günümüze kadar hazırlanan ders kitaplarındaki okuma metinlerinin ve
metin altı sorularının, kelime öğretimi etkinliklerine yönelik tekniklerin göz önünde
bulundurularak yapılandırılmasının Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenleri olumlu
yönde etkileyeceği öngörülmektedir.
|
|
|
The aim of this study is to organize Refik Halit Karay's an Eskici kaynak and olarak
Test in stories in accordance with the word teaching activities in Turkish, A2 level
textbook for TÖMER Foreigners for Turkish as a resource for teaching Turkish as a
foreign language. The descriptive analysis method was designed in accordance with
the study model. In the light of Schmitt's vocabulary teaching strategies, an
arrangement has been made for the appropriateness of vocabulary by taking into
account the texts in the stories examined in the research. Within the framework of
this aim, the "Eskici" and 'Test Kar stories of Refik Halit Karay in the field of
teaching Turkish as a foreign language were taken as a sample and examined in
terms of word teaching technique. Within the scope of common themes used in the
literature, the activities related to vocabulary teaching and abstract and concrete
vocabulary rates were examined in the same way as the European Languages
Common Framework Metni ve and the narrative texts were rearranged according to
the instructions. In the teaching of Turkish as a foreign language, when the subjects
to be taught in (basic level) are handled in line with the directives stated in ADOÇM,
the common subjects are found in the textbooks. Approximately 2000 words are
taught at this level. This is different in B1 (medium level). From the mid-level, the
student encounters abstract concepts, pattern words and idioms. Therefore, it is
aimed to make the student ready for medium level. A learner who does not have
enough vocabulary in A1 can be bored when faced with inappropriate text, which
may lead to a lack of motivation. For this reason, it is important for the learner to
meet the texts containing the appropriate words. In this context, event and situation
stories can be considered as an element that facilitates the learner's vocabulary
learning. In A2 basic level reading book, everyday life-like speeches, greetings,
simple mold words and expressions, people and plot elements will contribute to
increase the student's curiosity and facilitate vocabulary learning. Studies on the
quality of reading texts, sub-text questions and activities used in vocabulary teaching
should be done. The vocabulary teaching activities in the textbooks should be
structured in a way to be compatible with the studies of word firmness. Especially in
reading texts in the teaching of Turkish as a foreign language, reading texts should be
included in the reading texts. According to the themes determined for basic,
intermediate and advanced levels of teaching Turkish as a foreign language, it is
predicted that the structuring of reading texts and sub-texts in the textbooks prepared
from past to present, taking into account the techniques for word teaching activities,
will positively affect those who learn Turkish as a foreign language. |